Sosyal Medya

Şevket Hüner: Etkisiz hale getirmek



Son yıllarda haber bültenlerinde çeÅŸitli renk kodlarıyla aranan teröristlerin etkisiz hale getirildiÄŸi bildiriliyor. Ä°ngilizcesi “To neutralize” olan bu yeni terim, istihbari ve askeri operasyonlarda genellikle hedefin yok edilmesini ifade eden bir örtmecedir. Bu tür bir dil, doÄŸrudan “öldürmek” veya “infaz etmek” gibi ifadelerin yarattığı olumsuz çaÄŸrışımlardan kaçınmak için seçilir. Politika ve kamuoyu önünde daha kabul edilebilir ve yumuÅŸak bir anlatım saÄŸlar, özellikle tartışmalı operasyon veya hedefe yönelik ÅŸiddet eylemleri söz konusu olduÄŸunda bu ifadenin kullanımı birkaç önemli amaca hizmet eder:

Halk DesteÄŸini Korumak: Özellikle demokrasiyle yönetilen ülkelerde, askeri veya istihbari operasyonların kamuoyunun desteÄŸine ihtiyacı olabilir. “Etkisiz hale getirmek” gibi örtmeceli ifadeler, operasyonun insani boyutuna veya öldürme eylemine odaklanılmasını engelleyerek daha az tepki çekilmesine yardımcı olabilir.

Hukuki ve Diplomatik Ä°dare:Uluslararası iliÅŸkilerde, bazı operasyonlar hukuki ve diplomatik sorunlara yol açabilir. “Etkisiz hale getirmek” gibi daha nötr terimler kullanmak, ülkelerin uluslararası arenada itibarlarını korumasına ve eylemlerini savunmalarına yardımcı olabilir. Bu tür bir dil, uluslararası hukukta operasyonun meÅŸruiyetini sorgulayan argümanları zayıflatabilir.

Sonuç olarak, “Etkisiz hale getirmek” ifadesi, kamuoyu ve diplomatik baÄŸlamda daha az rahatsızlık uyandıran, stratejik bir dil kullanımıdır. Bu tür örtmeceler, politik doÄŸruculuÄŸun bir aracı olarak operasyonel kararların ve sonuçların kamuya sunumunda dilin gücünü kullanarak algı yönetimi yapar.

Öte yandan ölüm haberini duyuranın seçtiÄŸi olumlu olumsuz terimler, onun yönelimini de ortaya çıkarır.

Hakkın rahmetine kavuÅŸtu, rahmeti ilahiyye nail oldu, ahirete irtihal etti, rahmetli oldu, ömrü sona erdi, vefat etti,  hepimizin başı saÄŸ olsun, onu kaybettik, ruhunu teslim etti, sırlandı, dünyasını deÄŸiÅŸtirdi, hayata gözlerini yumdu, hakka yürüdü, (çocuklar için) melek oldu, ecel ÅŸerbetini içti, ruhu kabz olundu, genç yaşında bir fidan soldu,  vakitsiz gitti, hayata veda etti, ömrü bu kadarmış, O verdi O aldı, kader tahakkuk etti, can bedenden ayrıldı, kendini feda etti, ÅŸehit oldu, Allah’ın emrine boyun eÄŸdi, emrihak vaki oldu, vakitlice gitti, ardından göz yaÅŸları sel oldu, mübarek günlerde gitti, Rabbine kavuÅŸtu, geri dönülmez yere gitti, evladının mürüvvetini göremedi, kara toprak aldı, darü-l bekaya irtihal etti, ebedi âleme intikal etti, annesini babasını kahretti, sayılı günü doldu, zorlu imtihanı nihayet sonlandı …

Etkisiz hale getirildi, öldü, eÅŸek cennetini boyladı, cartayı çekti, geberdi, can borcunu ödedi, can verdi, ölmüÅŸlerine kavuÅŸtu,  son nefesini verdi, ebediyet uykusuna yattı, vadesi doldu, can verdi, canına kıydı, kanına girildi, yaptığının cezasını hayatıyla ödedi, faili meçhul oldu, aramızdan ayrıldı, idam edildi, kurÅŸuna dizildi, iÅŸkencelere dayanamadı, ilaçlar sonunu getirdi, ameliyattan çıkamadı, ex oldu, defnedildi, acı son onu da buldu, topraÄŸa verildi, onu yitirdik, cenazesi kaldırıldı, intihar etti, acı kaybımız, boÅŸu boÅŸuna öldü, heder oldu, mortu çekti, pisi pisine gitti, heba oldu, cansız bedenine ulaşıldı, herkesi aÄŸlattı, ardında yetimler bıraktı, kurtarılamadı, kefeni yırtamadı, bu sefer güldürmedi, acı haberi geldi, yarını göremedi, kışı çıkaramadı, tahtalı köyü boyladı, sonu geldi,  toprağın altını seçti, hayalleri kursağında kaldı, beklenen son gerçekleÅŸti, cehenneme bir taÅŸ daha yuvarlandı, gözü açık gitti, boÄŸuldu, gidiÅŸin olsun da dönüÅŸün olmasın…

Bu günlerde vefat eden Fethullah Gülen ve Yahya Sinvar’ın ölüm haberini sosyal medyadan duyuranlar da kullandığı terimler üzerinden taraflarını bildirirken herkesi de buna ÅŸahit tuttular….

                                                                                                        Åževket Hüner / 20 Rebiülahir 1446

Henüz yorum yapılmamış.

* İşaretli tüm alanları doldurunuz.