Sosyal Medya

Kürsü

Hakan Albayrak- 'Selamun aleyküm' de Türkçe olsun!

Hakan Albayrak- Karar



CHP Ardahan Milletvekili Öztürk Yılmaz bir televizyon programında “Ezan Türkçe okunsun, ben anlayayım” dedi ve aynı gerekçeyle Kur’an’ın da Türkçe okunmasını istedi.
 
Ezan-ı Muhammedi’nin dünyanın her yerinde aynı dilde -aslî dili olan Arapça- okunması Ümmet-i Muhammed’in birliÄŸi ilkesini temsil eder, ulusal sınırları aÅŸan bir aidiyet ÅŸuurunu ifade eder.
 
‘Bizde ezan Türkçe okunsun’ diyenler, bu ÅŸuurla derdi olanlardır; gerisi hikâye.
 
“Ben ‘Selamun aleyküm’ü anlamıyorum, Türkçe olsun”, “Ben ‘Ä°nÅŸaallah’ı anlamıyorum, Türkçe olsun”a kadar gider bu dert!
 
***
 
Ezanı anlamak istiyormuÅŸ…
 
Buyursun, hemen anlatalım:
 
Mealen “Allah en büyüktür; Allah’tan baÅŸka ilah olmadığına ÅŸahitlik ederim; yine ÅŸahitlik ederim ki Muhammed, Allah’ın elçisidir; haydi namaza; haydi kurtuluÅŸa; Allah en büyüktür; Allah’tan baÅŸka ilah yoktur” deniyor ezanda.
 
Hepsi bu.
 
Müslümanlığın temel ÅŸartı olan -ve anlamını herhalde her Müslüman’ın bildiÄŸi- Kelime-i Åžehadet’e ilaveten sadece “Allahu ekber” -ki bunun “Allah büyüktür” anlamına geldiÄŸini ÅŸimdiye kadar gayrimüslimler de öÄŸrendi- ve “Hayye ale’s-salah” ile “Hayye ale’l-felah” var.
 
“Hayye ale’s-salah” yani “Haydi namaza”, “Hayye ale’l-felah” yani “Haydi kurtuluÅŸa”.
 
Sabah ezanlarında bir de “Esselatu hayrun min’en-nevm” denir, yani “Namaz uykudan hayırlıdır”.
 
Anlaşıldı, değil mi?
 
Bitti gitti iÅŸte.
 
Buncağızı anlamak için günde beÅŸ vakit “Türkçe ezan” dinlemeye ihtiyaç duyacak derecede korkunç bir hafıza probleminden muzdarip olanlar varsa, onlara da müjdeler olsun:
 
Ezan esasen namaz vaktinin geldiÄŸini duyurmak içindir; anlamınıza gerek yok, ezanı duyduÄŸunuzda namaza hazırlanın yeter.
 
***
 
Arapça olduÄŸu için Kur’an’ı anlamamaktan ÅŸikâyet etmek de akıl kârı deÄŸil.
 
Sayısız Türkçe Kur’an meal ve tefsirinden haberi yok mu Öztürk Bey’in?
 
Bu ülkede Kur’an’dan bir ayet zikreden her vaiz muhakkak o ayetin Türkçe mealini de verir; haberi yok mu?
 
Hutbelerde Kur’an ayetlerinin Türkçe meallerini de vermek standart bir uygulamadır; haberi yok mu?
 
Buyursun, meal ve tefsirleri okuyup/dinleyip anlasın.
 
Sorun ne?
 
“Ben namazda Kur’an’ı Türkçe okumak istiyorum” mu diyor?
 
E kafasına göre takılsın öyleyse; onu tutan mı var?

Henüz yorum yapılmamış.

* İşaretli tüm alanları doldurunuz.